La langue et les soins de santé : quel est le rapport ?

Le secteur des soins de santé est une composante vaste et complexe de l’économie. Avec des innovations et des développements technologiques constants tels que l’intelligence artificielle, la réalité virtuelle et la robotique, le secteur des soins de santé connait constamment des transformations rapides, ainsi que de nouvelles lois et réformes y applicables. Les barrières de…

Continue reading La langue et les soins de santé : quel est le rapport ?

Talking the Talk : La localisation dans les télécommunications

L’industrie des télécommunications : un regard de plus près Au cours de la dernière décennie, le secteur des télécommunications a connu une révolution. Des concepts tels que la 5G, l’IoT, les chatbots et la blockchain font déjà partie de notre quotidien. Pour couronner le tout, les dernières années de mondialisation, d’explosion du pool de contenus et…

Continue reading Talking the Talk : La localisation dans les télécommunications

La communication ne se limite pas à des mots : la langue des signes britannique

Quand les mots ne suffisent pas : la langue des signes britannique La langue des signes est un moyen de communication utilisant des gestes et des mouvements de la main, un langage corporel et des expressions faciales au lieu de mots parlés, utilisé principalement par les personnes sourdes ou malentendantes. Utilisée par environ 151 000 personnes…

Continue reading La communication ne se limite pas à des mots : la langue des signes britannique

Transcription et sous-titrage : rendre le divertissement accessible à tous

Imaginez que vous regardez un film mais que vous n’entendez pas correctement, ou que vous voulez chanter par-dessus votre chanson préférée mais que vous ne vous souvenez pas des paroles. Agaçant, n’est-ce pas ? Ces contrariétés peuvent être résolues par la simple présence de sous-titres. Plus de 100 études empiriques soulignent que le sous-titrage d’une…

Continue reading Transcription et sous-titrage : rendre le divertissement accessible à tous

face to face onsite interpreter

Interprétation : le multitâche ultime

Avec l’échange commercial, culturel et universitaire constant de contenu dans le monde d’aujourd’hui, le secteur de la localisation joue un rôle essentiel. Alors que la traduction occupe le devant de la scène dans le secteur, les services d’interprétation sont souvent considérés à tort comme un simple prolongement. Ici, nous allons essayer de comprendre les différences d’une…

Continue reading Interprétation : le multitâche ultime

thebigword remporte un nouveau contrat avec la Police du Nord-Est dans le cadre du DPS

La société mondiale de technologie linguistique thebigword a remporté un nouveau contrat avec la Police du Nord-Est dans le cadre des services linguistiques DPS de la police. La Police du Nord-Est, composée des forces de police de Northumbria, Durham et Cleveland, a précédemment travaillé avec thebigword sur le contrat-cadre CCS. Le nouveau contrat a été…

Continue reading thebigword remporte un nouveau contrat avec la Police du Nord-Est dans le cadre du DPS

Traduction automatique : la voie vers une présence mondiale en période critique

Qu’est-ce que la traduction automatique? Les informaticiens ont toujours rêvé d’utiliser les ordinateurs pour traduire du texte d’une langue à une autre. Avec l’explosion massive du contenu numérique ces dernières années, le besoin d’une localisation multimarché est devenu inévitable. Ce n’est qu’au cours des dix dernières années que la traduction automatique (TA) est devenue un outil…

Continue reading Traduction automatique : la voie vers une présence mondiale en période critique

Transcription et sous-titrage : rendre le divertissement accessible à tous

Imaginez que vous regardez un film mais que vous n’entendez pas correctement, ou que vous voulez chanter par-dessus votre chanson préférée mais que vous ne vous souvenez pas des paroles. Agaçant, n’est-ce pas ? Ces contrariétés peuvent être résolues par la simple présence de sous-titres. Plus de 100 études empiriques soulignent que le sous-titrage d’une…

Continue reading Transcription et sous-titrage : rendre le divertissement accessible à tous

thebigword décroche un nouveau contrat avec le ministère britannique des Transports

thebigword, la société mondiale de technologie linguistique, a conclu un nouveau contrat avec le ministère des transports britannique. Le Department for Transport est le ministère responsable du réseau de transport anglais, ainsi que de certaines questions de transport en Écosse, au Pays de Galles et en Irlande du Nord. Le Ministère traite des questions telles…

Continue reading thebigword décroche un nouveau contrat avec le ministère britannique des Transports

thebigword remporte le renouvellement du contrat d’interprétation téléphonique avec Yorkshire Water

Yorkshire Water a renouvelé son contrat d’interprétation téléphonique avec la société mondiale de technologie linguistique thebigword Group. Yorkshire Water est l’une des plus grandes sociétés réglementées d’approvisionnement en eau et de traitement des eaux usées au Royaume-Uni, sur laquelle les habitants du comté du Yorkshire. Ce renouvellement de contrat permettra à Yorkshire Water de continuer…

Continue reading thebigword remporte le renouvellement du contrat d’interprétation téléphonique avec Yorkshire Water

Interprétation vidéo à distance : changer le visage de la nouvelle normalité

La nouvelle normalité pour un monde déjà virtuel La pandémie nous a forcés à nous remettre en question de bien des façons que nous n’aurions jamais imaginées, qu’il s’agisse de limiter nos sorties et nos contacts sociaux, ou de nous adapter aux changements technologiques pour que les choses continuent de fonctionner sans interruption. Alors que…

Continue reading Interprétation vidéo à distance : changer le visage de la nouvelle normalité

LE GROUPE THEBIGWORD ANNONCE UN PARTENARIAT AVEC SUSQUEHANNA PRIVATE CAPITAL

Le leader mondial des technologies linguistiques et des solutions de localisation, thebigword Group (« TBW »), a annoncé aujourd’hui un partenariat avec Susquehanna Private Capital (« SPC »). SPC aidera le groupe bigword à réaliser sa vision de devenir l’outil de localisation multilingue de facto dans le monde grâce à WordSynk. En 2020, l’entreprise a lancé WordSynk, la première…

Continue reading LE GROUPE THEBIGWORD ANNONCE UN PARTENARIAT AVEC SUSQUEHANNA PRIVATE CAPITAL